いちごやさんのカフェテラスひらおか
http://r.tabelog.com/chiba/A1203/A120303/12018031/
千葉県鎌ケ谷市にあるカフェは名前がちょっとレトロ。
先日、話題になっていた日ハムの練習場の近くにあります。
注文したのは、アラビアータ、ナポリタン、ショートケーキです。
パスタはモチモチでアラビアータはトマトの味たっぷり。
オーナーはいちご農園をやっているそうで、ショートケーキはとってもおいしかったです。
スポンジもクリームも美味しかったし、いちごはアラレちゃんに出てくるショートケーキみたいに大きかったです♪
2011年2月21日月曜日
CONGIUNTIVO PASSATO (接続法過去)
先週は先生の誕生日。みんなで"Buon compleanno!"って言ったら、先生がちょっと嬉しそうだった。
言ってよかった~。誕生日当日は、かなりの量のお酒を飲んだらしく、postumi della sborniaになったらしい・・・。
※postumi della sbornia(二日酔い)
で、授業ですが、接続法の"過去"を勉強しました。
●FORMA●
essere/avere + perticipio passato del verbo
●ESENPIO●
動詞が他動詞ならavere、自動詞ならessereを使い、主語に併せて変化をさせます。
1. Paola pensa che tu abbia mangiato troppo ieri sera.
パオラはあなたが昨晩食べすぎたと思っている。
2. Franco pensa che voi siate arrivate troppo presto.
フランコはあなた達があまりに早く到着したと思っている。
mangiareは他動詞なので、avereを使用しています。
arrivareは自動詞の為、essereを使用しています。
また、上記の例文を下記のようにdi"で置き換えることもできます。
1. Paola pensa di avere mangiato troppo ieri sera.
2. Franco pensa di essere arrivato troppo presto.
●ESERCIZI●
1. AVEREを使った例文
Penso che abbia dormito.
Ho paura che i ragazzi non abbiano capito bene.
Mi auguro che tu abbia detto la verita.
Temo che Giovanni abbia bevuto troppo.
2. ESSEREを使った例文
Spero che Maria sia arrivata in tempo.
Si dice che sia tornato il bel tempo.
E probabile che siano gia arrivate.
E probabile che siano gia uscite.
言ってよかった~。誕生日当日は、かなりの量のお酒を飲んだらしく、postumi della sborniaになったらしい・・・。
※postumi della sbornia(二日酔い)
で、授業ですが、接続法の"過去"を勉強しました。
●FORMA●
essere/avere + perticipio passato del verbo
●ESENPIO●
動詞が他動詞ならavere、自動詞ならessereを使い、主語に併せて変化をさせます。
1. Paola pensa che tu abbia mangiato troppo ieri sera.
パオラはあなたが昨晩食べすぎたと思っている。
2. Franco pensa che voi siate arrivate troppo presto.
フランコはあなた達があまりに早く到着したと思っている。
mangiareは他動詞なので、avereを使用しています。
arrivareは自動詞の為、essereを使用しています。
また、上記の例文を下記のようにdi"で置き換えることもできます。
1. Paola pensa di avere mangiato troppo ieri sera.
2. Franco pensa di essere arrivato troppo presto.
●ESERCIZI●
1. AVEREを使った例文
Penso che abbia dormito.
Ho paura che i ragazzi non abbiano capito bene.
Mi auguro che tu abbia detto la verita.
Temo che Giovanni abbia bevuto troppo.
2. ESSEREを使った例文
Spero che Maria sia arrivata in tempo.
Si dice che sia tornato il bel tempo.
E probabile che siano gia arrivate.
E probabile che siano gia uscite.
2011年2月15日火曜日
Arancini [アランチーニ]
ポジターノにて
日本でも有名なライスコロッケはシチリア生まれ。
イタリア語でArancini [アランチーニ]と言い、オレンジの意味を持つAranciaからきています。
ピラフをオレンジにかたどり、コロッケ状に揚げ、トマトソースで食べます。
イタリアはお米も美味しいのがうれしいし、なんだか親近感がわきます♪
隠れ家イタリアンレストラン(TOKYO)
Volo Cosi
http://volocosi.com/
東京の文京区白山にあるイタリアンレストランです。
内装はおしゃれなのですが、落ち着いた雰囲気で居心地が良く
(以前フレンチのお店をそのまま使っているようです)、
お食事もとてもおいしかったです。
前菜はいろいろな種類の盛り合わせになっていて、見た目も可愛く、
パスタもモチモチしていて、ソースもやさしい味。
すっかり幸せ気分。
店員さんも、ちょうどいい位(?)の接客で、帰りにはシェフもお見送りをしてくださいました。
良いお店に巡り合えて嬉しかったです。
また、行きたいなあ。
http://volocosi.com/
東京の文京区白山にあるイタリアンレストランです。
内装はおしゃれなのですが、落ち着いた雰囲気で居心地が良く
(以前フレンチのお店をそのまま使っているようです)、
お食事もとてもおいしかったです。
前菜はいろいろな種類の盛り合わせになっていて、見た目も可愛く、
パスタもモチモチしていて、ソースもやさしい味。
すっかり幸せ気分。
店員さんも、ちょうどいい位(?)の接客で、帰りにはシェフもお見送りをしてくださいました。
良いお店に巡り合えて嬉しかったです。
また、行きたいなあ。
2011年2月13日日曜日
イタリア旅行1 Roma
2009年9月の南イタリア旅行です。
フリー旅行だったのですが、いつの間にかタイトなスケジュールに・・・。
予定通りいくかなあと不安でしたが、
人との触れ合い、おいしいイタリア料理、すばらしい建造物、景色と
とっても素敵な思い出深い旅行になりました。
おととしの旅行の為、少々記憶があいまいですが、
印象深かったことをピックアップしご紹介いたします!
ITINERAIO
Day1: ローマ、ソレント
Day2: カプリ島、ポジターノ
Day3: アマルフィ、マテーラ(夜)
Day4: マテーラ、アルベロベッロ(夜)
Day5: アルベロベッロ、バチカン
Day1: ローマ、ソレント
香港経由のため、ローマには早朝着。
ローマ朝7:00着後、荷物を預け、ローマ市内観光をしました。
まずはコロッセオへ。早朝のせいか、人が少なくゆっくり見ることができました。
コロッセオ Colosseo
西暦80年に完成した円形競技場
西暦80年に完成した円形競技場
コロッセオ内部
コロッセオの近くにあったカフェでひとやすみ
(なんせ、早朝から動いていたので疲れちゃいました・・・)
フォロ・ロマーノ Foro Romano
塩野七生さんの「ローマ人の物語」で描かれていた古代ローマを
思い出しながら散策。感動です。
古代ローマの心臓部だったフォロ・ロマーノ
神秘的な場所でした
神秘的な場所でした
フォロ・ロマーノを堪能した後はトレビの泉、スペイン広場、真実の口を駆け巡り、
へとへとになったところでランチ。
トラステヴェレのCARLO MENTAというカジュアルなレストランへ行きました。
へとへとになったところでランチ。
トラステヴェレのCARLO MENTAというカジュアルなレストランへ行きました。
マルゲリータとラディッキオとエビのタリオリーニがとーっても美味しかったです。
ローマに行くことがあれば、また行きたいお店です。
ローマに行くことがあれば、また行きたいお店です。
CARLO MENTA
Via Lungaretta 101, Rome, Italy
06-580-3733
ローマの一日の最後は念願のピスタチオのジェラート!
この後は、駅に預けた荷物を受け取り、電車でソレントへ。
つづく・・・。
つづく・・・。
CONGIUNTIVO PRESENTE (接続法現在)
先日のイタリア語教室は、接続法現在のお勉強でした。
「これは重要だよ!」と先生が言っていたので、ちょっと気合いを入れたいと思います☆
CONGIUNTIVO PRESENTEは、感情や判断などを表現するときに使います。
「~と思う」「~と願う」みたいな感じで、主観的なことを述べるときに使います。
どんな形かというと、接続詞"che"を使って、2つの文章をつなげます。
まずは例文を↓
●esenpio●
Penso che Carlo abbia ragione.
私はカルロには理由があると思う。
abbiaはavereの接続法現在の活用形です。
では、今回も接続法現在の活用系を覚えていきます!
●coniugazione●
-are
(cucinare)
cucini
cucini
cucini
cuciniamo
cuciniate
cucinino
-ere
(scrivere)
scriva
scriva
scriva
scriviamo
scriviate
scrivano
-ire
(partire)
parta
parta
parta
partiamo
partiate
partano
不規則動詞
(essere)
sia
sia
sia
siamo
siate
siano
(avere)
abbia
abbia
abbia
abbiamo
abbiate
abbiano
●主語が同じ場合のdi+不定詞●
主文と従属文の主語が同じ場合は、"di+不定詞"で言いかえられます。
例えば、
主文: Io credo.
従属文: Io ho ragione.
↓
Credo di avere ragione.
接続法も活用系を覚えて、たくさん例文に触れていくことが重要そうです。
「これは重要だよ!」と先生が言っていたので、ちょっと気合いを入れたいと思います☆
CONGIUNTIVO PRESENTEは、感情や判断などを表現するときに使います。
「~と思う」「~と願う」みたいな感じで、主観的なことを述べるときに使います。
どんな形かというと、接続詞"che"を使って、2つの文章をつなげます。
まずは例文を↓
●esenpio●
Penso che Carlo abbia ragione.
私はカルロには理由があると思う。
abbiaはavereの接続法現在の活用形です。
では、今回も接続法現在の活用系を覚えていきます!
●coniugazione●
-are
(cucinare)
cucini
cucini
cucini
cuciniamo
cuciniate
cucinino
-ere
(scrivere)
scriva
scriva
scriva
scriviamo
scriviate
scrivano
-ire
(partire)
parta
parta
parta
partiamo
partiate
partano
不規則動詞
(essere)
sia
sia
sia
siamo
siate
siano
(avere)
abbia
abbia
abbia
abbiamo
abbiate
abbiano
●主語が同じ場合のdi+不定詞●
主文と従属文の主語が同じ場合は、"di+不定詞"で言いかえられます。
例えば、
主文: Io credo.
従属文: Io ho ragione.
↓
Credo di avere ragione.
接続法も活用系を覚えて、たくさん例文に触れていくことが重要そうです。
2011年2月8日火曜日
シンデレラ/CENERENTOLA (PASSATO REMOTO)
先日PASSATO REMOTOの練習です。
"CENERENTOLA" シンデレラのお話でPASSATO REMOTOを見つけてみてください。
CENERENTOLA
C'era una volta una ragzza bella e gentile, che viveva in una grande casa con la sua
matrigna e con due sorellastre brutte e cattive.
La povera ragazza doveva fare tutti i lavori di casa, dormiva in soffitta ed era vestita
di stracci: stava spesso vicino al camino e così si sporcave con la cenere:
per questo tutti la chiamavano Cenerentola.
Un giorno arrivò un invito speciale: il principe dava una festa da ballo nel suo castello
per tutte la ragazze della città.
La sorellastredi Cenerentola cominciarono subito a prepararsi: "Cenerentola, presto,
prendi i miei gioielli!"; "Cenerentola, prepara il mio vestito rosa!"; "Cenerentola, stira
la ma gonna!"; "Cenerentola, lava queso mantello!"; "Cenerentola, pulisci le mie scarpe!".
Cenerentola chiese: "Possp venire anch'io al ballo?" Ma la matrigna ripose: "No, rimani
a casa e finisci di pulire: non puoi venire al castello del principe vestita di stracci
e sporca di cenere."
La povera ragazza aiutò le sorellastre a prepararsi con i vestiti più belli ed eleganti
e i gioielli più preziosi, poi, rimasta sola a casa, cominciò a piangere, quando... apparve
una fata meravigliosa che le dissee: "Non piangere Cenerentola, andrai anche tu al ballo";
la fata prese la sua bacchetta magica e... "Abracadabra!" trasformò una zucca in
una bellissima carrozza, due topolini in coccieri, gli stracci di Cenerentola
in un bellissimo vestito.
Cenerentola era felicissima, ma la fata le disse: "Ricordati che la mia magia dura
fino a mezzanotte, poi tutto torna come prima; adesso vai alla festa e divertiti."
Cenerentola arrivò al castello, e quando il principe la vide si innamorò subito di lei:
era la ragazza più bella della festa; ballarono insieme per ore, ma... l'orologio della torre
cominciò a battere dodici colpi: era mezzanotte!
Cenerentola si ricordò delle parole della fata e scappò dal castello: appena arrivata
a casa la magia della fata finì, la carrozza tornò una zucca, e il suo elegante vestito sparì:
ma per scappare dal castello aveva fatto una corsa veloce e aveva perso una scarpetta
di cristallo sulle scale del palazzo reale.
Quando le sorellastre tornarono a casa, svegliarono Cenerentola, per raccontarle della
meravigliosa ragazza che aveva ballato con il principe tutta la sera e che era sparita
all'improvviso.
Il principe era disperato: era innamorato di quella misteriosa ragazza che era scappata a
mezzanotte, lasciando solo una scarpetta di cristallo sulle scale; decise allora di ritrovarla,
e mandò un servitore da tutte le ragazze della città: voleva sposare quella che riusciva
ad infilare la scarpetta.
Arrivato a casa di Cenerentola, il servitore provò la scarpetta alle sorellastre, ma i loro piedi
erano troppo grandi, e non riuscirono ad infilarla; il servitore stava per andare via, quando
si accorse che vicino al camino c'era un'altra ragazza, sporca di cenere e vestita di stracci,
e, senza ascoltare le proteste della matrigna, le provò la scarpa.
Il piedino di Cenerentola entrò nella scarpetta senza difficoltà: ecco chi era la misteriosa
ragazza che era scappata dal ballo!
Cenerentola e il principe si sposarono e vissero felici e contenti, mentre la matrigna
e le sorellastre piangevano per la rabbia e per l'invidia.
めでたしめでたし。
"CENERENTOLA" シンデレラのお話でPASSATO REMOTOを見つけてみてください。
CENERENTOLA
C'era una volta una ragzza bella e gentile, che viveva in una grande casa con la sua
matrigna e con due sorellastre brutte e cattive.
La povera ragazza doveva fare tutti i lavori di casa, dormiva in soffitta ed era vestita
di stracci: stava spesso vicino al camino e così si sporcave con la cenere:
per questo tutti la chiamavano Cenerentola.
Un giorno arrivò un invito speciale: il principe dava una festa da ballo nel suo castello
per tutte la ragazze della città.
La sorellastredi Cenerentola cominciarono subito a prepararsi: "Cenerentola, presto,
prendi i miei gioielli!"; "Cenerentola, prepara il mio vestito rosa!"; "Cenerentola, stira
la ma gonna!"; "Cenerentola, lava queso mantello!"; "Cenerentola, pulisci le mie scarpe!".
Cenerentola chiese: "Possp venire anch'io al ballo?" Ma la matrigna ripose: "No, rimani
a casa e finisci di pulire: non puoi venire al castello del principe vestita di stracci
e sporca di cenere."
La povera ragazza aiutò le sorellastre a prepararsi con i vestiti più belli ed eleganti
e i gioielli più preziosi, poi, rimasta sola a casa, cominciò a piangere, quando... apparve
una fata meravigliosa che le dissee: "Non piangere Cenerentola, andrai anche tu al ballo";
la fata prese la sua bacchetta magica e... "Abracadabra!" trasformò una zucca in
una bellissima carrozza, due topolini in coccieri, gli stracci di Cenerentola
in un bellissimo vestito.
Cenerentola era felicissima, ma la fata le disse: "Ricordati che la mia magia dura
fino a mezzanotte, poi tutto torna come prima; adesso vai alla festa e divertiti."
Cenerentola arrivò al castello, e quando il principe la vide si innamorò subito di lei:
era la ragazza più bella della festa; ballarono insieme per ore, ma... l'orologio della torre
cominciò a battere dodici colpi: era mezzanotte!
Cenerentola si ricordò delle parole della fata e scappò dal castello: appena arrivata
a casa la magia della fata finì, la carrozza tornò una zucca, e il suo elegante vestito sparì:
ma per scappare dal castello aveva fatto una corsa veloce e aveva perso una scarpetta
di cristallo sulle scale del palazzo reale.
Quando le sorellastre tornarono a casa, svegliarono Cenerentola, per raccontarle della
meravigliosa ragazza che aveva ballato con il principe tutta la sera e che era sparita
all'improvviso.
Il principe era disperato: era innamorato di quella misteriosa ragazza che era scappata a
mezzanotte, lasciando solo una scarpetta di cristallo sulle scale; decise allora di ritrovarla,
e mandò un servitore da tutte le ragazze della città: voleva sposare quella che riusciva
ad infilare la scarpetta.
Arrivato a casa di Cenerentola, il servitore provò la scarpetta alle sorellastre, ma i loro piedi
erano troppo grandi, e non riuscirono ad infilarla; il servitore stava per andare via, quando
si accorse che vicino al camino c'era un'altra ragazza, sporca di cenere e vestita di stracci,
e, senza ascoltare le proteste della matrigna, le provò la scarpa.
Il piedino di Cenerentola entrò nella scarpetta senza difficoltà: ecco chi era la misteriosa
ragazza che era scappata dal ballo!
Cenerentola e il principe si sposarono e vissero felici e contenti, mentre la matrigna
e le sorellastre piangevano per la rabbia e per l'invidia.
めでたしめでたし。
2011年2月6日日曜日
こども番組 in Italiano!
イタリア語の子供番組を発見しました♪
おなじみのねずみです。
かわいいー。
簡単な単語や短いフレーズがたくさんあるのでリスニングやスピーキングの勉強になりそうです。
ちなみにミッキーマウスはイタリア語で"Topolino"。
"Topo" + "ino"
"Topo"はねずみ、"ino"は可愛らしい(接尾語)という意味です。
ミニーマウスはそのまま"Minnie"みたいです。。。
おなじみのねずみです。
かわいいー。
簡単な単語や短いフレーズがたくさんあるのでリスニングやスピーキングの勉強になりそうです。
ちなみにミッキーマウスはイタリア語で"Topolino"。
"Topo" + "ino"
"Topo"はねずみ、"ino"は可愛らしい(接尾語)という意味です。
ミニーマウスはそのまま"Minnie"みたいです。。。
PASSATO REMOTO (遠過去)
PASSATO REMOTOは過去形「~だった」と訳します。
昔話などのお話に使い、会話には使いません。
以下の例文は、シンデレラ"CENENTOLA"の一節です。
例文の後は、活用系、そして最後にシンデレラのお話をイタリア語でご紹介します。
●esenpio●
Le sorellastre di Cenentola cominciarono subito a prepararsi:
※"conminciarono"がPASSATO REMOTEです
●coniugazione●
amammo
amaste
amarono
-ere
(credere)
credei
credesti
credé
credemo
credeste
crederono
-ire
(partire)
partii
partisti
partì
partimmo
pariste
paristirono
他にも不規則変化動詞もありますが、今回は規則動詞のみをご紹介いたしました。
最後にシンデレラのお話をお楽しみください。
小さい子に聞かせるように声を出して読んで、遠過去動詞を見つけてください!
CENERENTOLA
C'era una volta una ragzza bella e gentile, che viveva in una grande casa con la sua
matrigna e con due sorellastre brutte e cattive.
La povera ragazza doveva fare tutti i lavori di casa, dormiva in soffitta ed era vestita
di stracci: stava spesso vicino al camino e così si sporcave con la cenere:
per questo tutti la chiamavano Cenerentola.
Un giorno arrivò un invito speciale: il principe dava una festa da ballo nel suo castello
per tutte la ragazze della città.
Continua...
(続く・・・)
昔話などのお話に使い、会話には使いません。
以下の例文は、シンデレラ"CENENTOLA"の一節です。
例文の後は、活用系、そして最後にシンデレラのお話をイタリア語でご紹介します。
●esenpio●
Le sorellastre di Cenentola cominciarono subito a prepararsi:
※"conminciarono"がPASSATO REMOTEです
●coniugazione●
-are
(amare)
(amare)
amai
amasti
amòamammo
amaste
amarono
-ere
(credere)
credei
credesti
credé
credemo
credeste
crederono
-ire
(partire)
partii
partisti
partì
partimmo
pariste
paristirono
他にも不規則変化動詞もありますが、今回は規則動詞のみをご紹介いたしました。
最後にシンデレラのお話をお楽しみください。
小さい子に聞かせるように声を出して読んで、遠過去動詞を見つけてください!
CENERENTOLA
C'era una volta una ragzza bella e gentile, che viveva in una grande casa con la sua
matrigna e con due sorellastre brutte e cattive.
La povera ragazza doveva fare tutti i lavori di casa, dormiva in soffitta ed era vestita
di stracci: stava spesso vicino al camino e così si sporcave con la cenere:
per questo tutti la chiamavano Cenerentola.
Un giorno arrivò un invito speciale: il principe dava una festa da ballo nel suo castello
per tutte la ragazze della città.
Continua...
(続く・・・)
登録:
投稿 (Atom)